Reading the Laguna copperplate inscription

Posted under General History, visited 23,127 times)

Laguna copperplate inscription
(Thin copper plate measuring less than 8 × 12 inches (20 × 30 cm) in size and inscribed with small writing that had been hammered into its surface.)

The Laguna Copperplate inscription (LCI) is the earliest known written document found in the Philippines. The plate was found in 1989 by Alfredo Evangelista in Lumban river near Laguna de Bay. Evangelista was dredging sand in the mouth of the river when he uncovered this sheet of copper with strange writing on it. He sold it to the Philippine National Museum for some 2000 pesos.

In 1990, Antoon Postma, a Dutch expert in ancient Philippine scripts and Mangyan writing, and a long-time resident of the Philippines, translated the document that came to be known as the Laguna Copperplate Inscription (LCI). When he saw that the writing looked similar to the ancient Indonesian script called Kavi (1), and that the document bore a date from the ancient Sanskrit calendar, he enlisted the help of fellow Dutchman, Dr. Johann de Casparis, whose area of expertise was ancient Indonesia.

Casparis confirmed that the script and the words used in the Laguna document were exactly the same as those that were used on the island Java at the time stated in the document, which was the year 822, in the old Hindu calendar or the year 900 C.E. (Common Era) on our calendar.

The LCI in English

Long Live! Year of Siyaka (2) 822, month of Waisaka (3), according to astronomy. The fourth day of the waning moon, Monday. On this occasion, Lady Angkatan, and her brother whose name is Buka, the children of the Honourable Namwaran, were awarded a document of complete pardon from the Commander in Chief of Tundun (4), represented by the Lord Minister of Pailah, Jayadewa.

By this order, through the scribe, the Honourable Namwaran has been forgiven of all and is released from his debts and arrears of 1 katî (5) and 8 suwarna (6) before the Honourable Lord Minister of Puliran, Ka Sumuran by the authority of the Lord Minister of Pailah.

Because of his faithful service as a subject of the Chief, the Honourable and widely renowned Lord Minister of Binwangan recognized all the living relatives of Namwaran who were claimed by the Chief of Dewata, represented by the Chief of Medang (7).

Yes, therefore the living descendants of the Honourable Namwaran are forgiven, indeed, of any and all debts of the Honourable Namwaran to the Chief of Dewata.

This, in any case, shall declare to whomever henceforth that on some future day should there be a man who claims that no release from the debt of the Honourable ...

The LCI in Tagalog

Sa atas na itó, sa pamamagitan ng Tagasulat, ang Kagalang-galang na si Namwarán ay pinatawad na sa lahát at inalpasán sa kaniyáng utang at kaniyáng mga náhulíng kabayarán na 1 katî at 8 suwarna sa harapán ng Kagalang-galang na Punong Kagawad ng Puliran na si Ka Sumurán, sa kapangyarihan ng Kagalang-galang na Punong Kagawad ng Pailáh.

Dahil sa matapát na paglilingkód ni Namwarán bilang isáng sakop ng Punò, kinilala ng Kagalang-galang at batikáng Punong Kagawad ng Binwangan ang lahát ng nabubuhay pang kamag-anak ni Namwarán na inangkín ng Punò ng Dewatà, na kinatawán ng Punò ng Medáng.

Samakatwíd, ang mga nabubuhay na inapó ng Kagalang-galang na si Namwarán ay pinatawad sa anumán at lahát ng utang ng Kagalang-galang na si Namwarán sa Punò ng Dewatà. Itó, kung sakalì, ay magpapahayag kaninumán na mulâ ngayón kung may taong magsasabing hindî pa alpás sa utang ang Kagalang-galang ...

Notes:

(1) Kawi - Kavi, the earliest known Javanese script.

(2) Siyaka - The Shaka Era of Southeast Asia which began in the year 78 A.D.

(3) Waisaka - Waisakha, the second month in the calendrical system of the Shaka Era.

(4) Tundun, now Tondo in Manila.

(5) Katî - 617.6 grams. Usually referring to gold.

(6) Suwarna - 38.6 grams. Usually referring to gold.

(7) The Medang or Mataram Kingdom was a Hindu-Buddhist kingdom that flourished between the 8th and 10th centuries CE. It was based in Central Java, and later in East Java.

Sources

  1. Paul Morrow's website
  2. Wikipedia
  3. English and Tagalog translations : Paul Morrow